临时有点事
作为万年鸽王,当我们做好心理准备,要放人鸽子的时候 👀哎呀~真是不好意思,我临时有事,去不了了,咱们改天吧。(有的人嘴上嗲声嗲气,内心实则就是老娘不去了,爱咋地咋地!)
那么 临时有事 用意大利语怎么说呢?一起来看看吧⬇️
Aver avuto un contrattempo
es. Ho avuto un contrattempo
⚠️ Contrattempo(s.m) = 不巧的事,意外的事
*当然,我们也可以用 Imprevisto 这个单词,其意思为:意外的事,偶然情况。⟹ 例子:Non sono riuscita a venire a causa di un imprevisto. 因为一意外事件我没能来得了。
A:Buongiorno, chiamo dalla segreteria di XXXX. Cerco la signora Cristina.
B:Sì, sono io. Buongiorno signora. Mi dica pure!
A:Allora, signora Cristina, chiamo per ricordarLe che ha l’appuntamento con noi adesso per…
B:Ah, sì, mi scusi tanto! Ho avuto un contrattempo. Non riesco a venire.
A:您好,我来自XXX秘书处。我找克里斯提娜女士。
A:克里斯提娜女士,我打电话是为了提醒您,您和我们有个预约在现在,是关于……
A:Dove sei? Sono già qui davanti all’ufficio.
B:Ho avuto un contrattempo. Arriverò in ritardo. Mi scusi tanto.
A:Scusami tanto per il ritardo, ma ho avuto un contrattempo.
B:Allora ne parliamo per domani.
|