对话小干货:当可爱吃货光临意大利餐厅怎么交流?
去到意大利的话,怎能不去光顾当地正宗的意大利餐厅一饱口福呢?今天我们的意语小干货就来看一段发生在意大利餐厅的点餐对话吧~
Cameriere: Buongiorno!
服务员:早上好!
Cliente: Buongiorno!
客人:早上好!
Cameriere: Posso essere utile?
服务员:有什么可以为您服务吗?
Cliente: Un tavolo per due, se possibile panoramico.
客人:给我一个两人桌,可以的话,希望是可以看到窗外全景的桌子。
Cameriere: Certo seguitemi, prego.
服务员:当然可以,请跟我来。
Cliente: Grazie.
客人:谢谢。
Cameriere: Ecco il menu!
服务员:这是菜单!
Cliente: Grazie.
客人:谢谢。
Cliente: Cosa prendi Carla?
客人: Carla,你想吃什么?
Carla: Vediamo… ho molta fame… poi oggi paghi tu… (ridono)… dunque tutto è perfetto.
卡尔拉:看看哦……我很饿很饿…嗯…今天你请客…(哈哈)吃啥都好。
Cliente: Non preoccuparti, oggi sei mia ospite: è il mio compleanno!
客人:放心吧,今天你是我的客人:陪我一起过生日!
Carla: Sì, lo so, grazie, che gentile. Ma non mi hai ancora detto quanti anni compi!
卡尔拉:嗯,我知道呢,谢谢你,你真大方。不过你还没告诉我你今年多大了呢!
Cliente: 40 anni, passa il tempo…
客人:四十岁了,岁月如梭啊……
Cameriere: I signori hanno deciso?
客人:各位拿定主意了吗?
Carla: Per me, un antipasto misto di pesce, poi come primo… mmm.. un piatto di spaghetti alle vongole, per cortesia. Per il secondo, ci devo ancora pensare.
卡尔拉:冷盘的话,给我一个鱼类拼盘,嗯……一道的话…请给我一道蛤蜊意面。二道菜我还要再想想。
Cliente: Per me, un antipasto di affettati misti e formaggi. Come primo, tagliatelle all’uovo con sugo.
客人:我的话,冷盘要一份火腿和奶酪拼盘。一道的话要酱汁宽鸡蛋意面。
Cameriere: Da bere, signori?
服务员:各位要喝点什么呢?
Cliente: Direi il vino bianco della casa …
客人:我觉得要你们家的特色白葡萄酒吧……
Cameriere: Un litro? Va bene?
服务员:一升的,可以吗?
Cliente: Sì, grazie.
客人:可以的,谢谢。
Carla: Ma devi guidare: meglio mezzo litro. Non credi?
卡尔拉:你还得开车呢,最好只来半升白葡萄酒吧,你不觉得吗?
Cliente: Certo … non ci ho pensato, ci porti anche un litro di acqua naturale, per favore.
客人:当然…刚忘了这茬,那请再给我们一瓶一升的矿泉水。
Cameriere: Bene, signori, a tra poco!
服务员:好的,各位。很快为大家上菜!
Il cameriere porta le diverse portate: gli antipasti, poi i primi piatti, il vino. Dopo che i clienti hanno terminato di mangiare, il cameriere si avvicina nuovamente al tavolo.
服务员拿来了各种美食:先是冷盘,然后是一道,葡萄酒。客人都吃好后,服务员又来到了他们的餐桌边。
Cameriere: I signori hanno gradito?
服务员:各位吃得可好?
Carla: Molto gustoso, grazie.
卡尔拉:非常美味,谢谢!
Cameriere: Come secondo avete già scelto?
客人:二道菜吃什么,你们想好了吗?
Carla: Sì, io prenderei un piatto di calamari fritti con contorno di patate al forno.
卡尔拉:是的,我要一盘烤鱿鱼配烤土豆。
Cliente: Io … vediamo un po’… un’insalata mista caprese, ma senza olive.
客人:嗯…我的话…给我一道caprese沙拉(干酪、西红柿新鲜罗勒)吧,但不要放橄榄油。
Cameriere: Benissimo!
服务员:好的!
Alla fine del pasto.
酒足饭饱后。
Cameriere: Qualcos’altro?
服务员:还要再来点别的吗?
Cliente: Sì, grazie, un caffè, un sorbetto al limone e poi anche il conto … quello buono mi raccomando!
客人:要的谢谢,一杯咖啡,一个柠檬冰淇淋,然后把账单也拿给我吧…要实惠的账单哦,拜托啦!
Cameriere: (Sorridendo) Sì, certo, non si preoccupi.
服务员:(边笑边说)好的好的,当然,别担心。
Dopo alcuni minuti.
几分钟后
Cameriere: Ecco signori il conto: 42 euro.
服务员:账单来了,一共42欧。
Cliente: Grazie, è possibile pagare con la carta di credto?
客人:谢谢,我可以刷卡吗?
Cameriere: Certo, nessun problema.
服务员:当然,没问题。
Cliente: Faccia 45 euro…
客人:我给你45欧(3欧作为小费)…
Camerire: Grazie.
服务员:谢谢。
Cliente: Grazie a lei, era tutto delizioso!
客人:也谢谢您,菜肴都很美味!
Cameriere: Grazie, è un piacere avere clienti come voi, arrivederci e a presto!
服务员:谢谢,遇见像你们这样的客人也很开心,再见,再会哦!
Carla: Arrivederci e soprattutto a “rimangiarci qui” (Risata)
卡尔拉:再见,最重要的是,希望可以“重返这里再享美食”。(哈哈大笑)
这篇对话是不是很生动形象,很有画面感呢哈哈。对话的语句都很简单,是非常实用的点餐用语,大家可以模仿起来哦。下次去意大利餐厅吃饭,就可以有条不紊地点菜啦。
1号咨询问答网免责声明:
以上内容除特别注明外均来源于网友提问、ChatGPT回答,权益归原著者所有,本站仅作效果演示和欣赏之用;
若以上展示有冒犯或侵害到您,敬请联系我们进行删除处理,谢谢!
国内交的这笔钱,意大利华人也要交 下一篇
意大利语单词-婴儿用品篇