意大利语单词-Lettera 信件常用
意大利也是非常讲客气的国家,所以客套话也很多,不象 英语 不管是长辈晚辈,一个you就可以了,意大 利语有尊称的专用词汇,所以写信的时候,也要非常注意用词和分寸,行文格式大抵如下:
Società FIDO S.p.A. —Intestazione (信头,写在信件的最上方左边) Via del Mare, 15
00100 ROMA
Spett. Società Marelli —Destinatario (收件人地址) Via Carso, 141
20100 MILANO
Roma, 15/8/20014 —Data (日期)
OGGETTO richiesta documenti —Oggetto
Con la presente Vi informiano che a tuttoggi non ci è ancora pervenuta la fattura
relative al ns. ordine n. 27/92, con valuta 20 p.v. —Testo della lettera (信件内容)
Al fine di regolarizzare entro i termin pattuiti la ns. posizione, Vi preghiamo di
inviarci con cortese sollecitudine la fattura in oggetto.
In attesa di un Vs. urgente e cortese riscontro, porgiamo distini saluti. —Chiusura (
信件结尾)
Il Direttore —Antefirma (自己头衔称谓) Paolo Orlandi —Firma (签名)
意大利语 在商业用于中的常见缩写:
Amm. Amministrazione 管理,行政部门
Avv. avvocato 律师
c/c bancario conto corrente bancario 帐户
C.P. casella postale 邮箱
Dott. Dottore 博士/医生
Egr. Egregio 亲爱的,敬爱的
N.B. nota bene 不太好[注意]
Preg. Pregiatissimo 亲爱的,敬爱的
P.T. Poste e Telegrafi 邮电服务
Sig. Signor 先生
Sig.na Signorina 小姐
Sig.ra Signora 女士
Soc. Società 公司
S.p.A. Società di capitali a sottoscrizione pubblica 有限公司
S.V. Signoria Vostra 您
Vs. Vostro 您的
v.s. vedi sopra 如上
1号咨询问答网免责声明:
以上内容除特别注明外均来源于网友提问、ChatGPT回答,权益归原著者所有,本站仅作效果演示和欣赏之用;
若以上展示有冒犯或侵害到您,敬请联系我们进行删除处理,谢谢!
意大利华人被抓进车里毒打.勒索10万欧元 下一篇
【意大利语法】容易犯的错误 – 定冠词(FEIS翻译工作室)