B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。

时间2020-02-17 提问来自网友发问 分类意国综合 浏览1 热度0

Ciao a tuttiB2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第1张B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第1张 今天我们一起来读一读一篇中高级的小短文,B2水平~

这是一篇关于意大利迷信风俗的小短文,而且每个都说明了有意思的来历,赶紧一起来看看:

B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第2张B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第2张

Attenti al sale… 

 

La rarità e il conseguente costo elevato del sale hanno generato nel mondo antico una serie di credenze. Tra gli antichi Romani spargere sale sulle rovine delle città vinte(被战胜的,被打败的) significava impedire(阻碍) loro di tornare a prosperare (il sale infatti rende sterile il terreno). Da qui l’idea che il sale caduto per terra porti sfortuna e povertà. Se il sale cade sulla tavola bisogna gettarne alle spalle tre pizzichi(三撮) (numero magico有魔力的数字) per allontanare(驱散) la maledizione

 

rarità :    稀有,稀少

credenze:    迷信,信念(负面的)

spargere :    撒

sterile:    使贫瘠

maledizione:    诅咒

Attenti all’olio… 

 

Anche intorno all’olio, sacro già per gli antichi(古人) e centrale nei riti (宗教仪式,典礼)cristiani, si diffusero varie superstizioni. Per tutelarsi dagli effetti nefasti(不吉利的) del suo spreco(浪费), se veniva rovesciato(弄洒) era necessario spargervi sopra del sale (che annullava(抵消) col suo “potere” la iella). Ma in Sicilia, in alternativa, si poteva cospargervi(洒) sopra dell’urina.

 

tutelarsi:    保护。tutelarsi da…: 保护免于…

spargervi :    vi这里指代的是ci sono当中的ci(那里/处,文中指“洒出油的地方”),是更正式的表达

iella:    厄运

B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第3张B2:意大利人有多迷信?这些小迷信不亚于中国人。 意国综合 第3张

你看完之后有何感受?你是迷信的人吗?实际上,我们确实有看到人们向自己背后撒盐,同时你或许也注意到了,到这个级别,语言综合难度也增加了,比如大家在文中看到的这些生词。但也不用担心,难是一时的,花时间用心去学,相信大家也一定能攻克难关。

 

想系统学习意大利语的小伙伴,欢迎加入我们:A1|A2|B1|B2|语法|发音|听说读等精品课程。还有一套免费的意大利语零基础课程可帮小伙伴们轻松入门。

课程咨询请添加珊珊微信:shanshanzhang15

“意大利语教学:我们是认真,严谨,负责的!” Marco & 珊珊

 

1号咨询问答网免责声明:
以上内容除特别注明外均来源于网友提问、ChatGPT回答,权益归原著者所有,本站仅作效果演示和欣赏之用;
若以上展示有冒犯或侵害到您,敬请联系我们进行删除处理,谢谢!

上一篇
下一篇